Our 2016 Tour
- Randafrance
- Messages : 244
- Enregistré le : dim. 25 août 2013 17:14
- Modèle de caravane : 1999 Troll 530
- prénom : Roger and Amanda
- Localisation : Wales UK (Pays de Galles)
- Contact :
Our 2016 Tour
Hello all. Again we apologise for not visiting Forum Eriba much lately but we have been away for some time.
we left on our trip to Scandinavia and East Germany/Czech Republic in April. Here are some photos.
Salut tout le monde. Encore une fois nous nous excusons de ne pas visiter Forum Eriba beaucoup ces derniers temps, mais nous avons été absent pendant un certain temps.
nous sommes partis de notre voyage en Scandinavie et en Allemagne de l'Est / République tchèque en Avril. Voici quelques photos.
We crossed from GB to the Hook of Holland and stayed in Delft for two days. Then we moved on to Arnhem.
Nous avons traversé de GB à Hoek van Holland et nous sommes restés à Delft pendant deux jours. Ensuite, nous sommes passés à Arnhem.
After 4 days we crossed into Germany and stopped at a campsite north of Hanover before heading north to Plon.
On the second week of our tour we crossed into Denmark and stayed at two lovely campsites, one near Sounderborg and the other at Tarup Strand, before crossing the Storebaelt bridge and the Oresund (Malmo) bridge into Sweden.
Après 4 jours, nous avons traversé en Allemagne et arrêtés dans un camping au nord de Hanovre, avant de se diriger au nord de Plon.
Sur la deuxième semaine de notre visite, nous avons traversé au Danemark et avons séjourné dans deux beaux campings, un près de Sounderborg et l'autre à Tarup Strand, avant de traverser le pont Storebaelt et le pont Oresund (Malmo) en Suède.
We then headed north and stayed at a seaside campsite in Varberg, about 30km south of Gothenburg.
Nous avons ensuite dirigés vers le nord et nous avons séjourné dans un camping en bord de mer à Varberg, à environ 30 km au sud de Göteborg.
From Varberg we visited a lovely campsite inland from Gothenburg, owned by a Dutch Eriba owner. It is called Sam's Camping near Annelund and it is so peaceful.
De Varberg nous avons visité un beau camping l'intérieur des terres de Göteborg, appartenant à un propriétaire néerlandais Eriba. Il est appelé le Camping de Sam près de Annelund et il est si paisible.
Then we drove into Norway and camped for 3 days at Larkollen, Oslofjord before travelling further north to Lillehammer. So far we had been very lucky with the weather although we did have a lot of snow in Northern Germany.
Puis nous sommes allés en Norvège et campé pendant 3 jours à Larkollen, Oslofjord avant de se rendre plus au nord de Lillehammer. Jusqu'à présent, nous avions eu beaucoup de chance avec le temps même si nous avons eu beaucoup de neige dans le nord de l'Allemagne.
As we travelled north from Lillehammer the weather got worse and it started snowing.
Comme nous avons voyagé au nord de Lillehammer le temps a empiré et il a commencé à neiger.
We eventually arrived at the Atlantic Road near Kristiansund. This is a place we've wanted to visit since seeing this video:-
Nous avons finalement arrivés à la route de l'Atlantique près de Kristiansund. Ceci est un endroit où nous avons voulu visiter depuis voir cette vidéo: -
https://www.youtube.com/watch?v=__AhijdLmaE
The weather was just as bad but the seas were not as rough. The video was taken in November and we were there in early May.
Le temps était tout aussi mauvais mais la mer ne sont pas aussi rugueux. La vidéo a été prise en Novembre et nous étions là au début de mai.
We then stopped nearby at a campsite in a village called Bud. It soon became very busy with massive Norwegian campervans.
Nous avons ensuite arrêté à proximité dans un camping dans un village appelé Bud. Il est vite devenu très occupé avec d'énormes camping-cars norvégiens.
After a few days, we decided to travel south across the fjords to Bergen. This involved using many ferries but they crossed very regularly.
First stop was Mjelva Camping in Andalsnes. This is a lovely campsite and is very near Trollstigen. Unfortunately the famous mountain pass was closed because they were waiting for the last avalanche before opening it.
Après quelques jours, nous avons décidé de voyager au sud à travers les fjords à Bergen. Cela impliquait l'utilisation de nombreux ferries, mais ils ont traversé très régulièrement.
La première étape était Mjelva Camping à Andalsnes. Ceci est un beau terrain de camping et est très proche de Trolls. Malheureusement, le fameux col de montagne a été fermé parce qu'ils attendaient pour la dernière avalanche avant de l'ouvrir.
The journey south across the fjords was fantastic with some great views. Also the weather started to get better.
Le voyage vers le sud à travers les fjords était fantastique, avec de très belles vues. De plus, le temps a commencé à aller mieux.
We camped at this lovely farm house about half way between Andalsnes and Bergen. Helset Hytter og Camping, Bjorkedalen.
Nous avons campé dans cette belle ferme à mi-chemin entre Andalsnes et Bergen. Le Camping de Helset Hytter, Bjørkedalen.
The second half of the journey was spectacular.
La seconde moitié du voyage a été spectaculaire.
There are two main campsites near Bergen. The first we looked at was horrible so we stayed at this one to the south east of the city. Bratland Camping. There was another Eriba there from Austria. This was the only other Eriba we spotted in Norway.
Il y a deux principaux campings près de Bergen. La première, nous avons examiné était horrible alors nous sommes allés à celui-ci au sud-est de la ville. Bratland Camping. Il y avait une autre Eriba là de l'Autriche. Ce fut le seul autre Eriba nous avons repéré en Norvège.
People say it always rains in Bergen. They are correct
After two days we travelled south east towards Oslo. The quality of the roads was horrendous. Very narrow with large holes. One road was closed because of a fire in a tunnel so we had to turn around and go by another way.
The tunnels were amazing and some of them had roundabouts in them.
Les gens disent qu'il pleut toujours à Bergen. Ils sont corrects: Rain:
Après deux jours, nous avons voyagé au sud-est en direction d'Oslo. La qualité des routes était horrible. Très étroite avec de grands trous. Une route a été fermée en raison d'un incendie dans un tunnel, nous avons dû faire demi-tour et aller par un autre chemin.
Les tunnels étaient incroyables et certains d'entre eux avaient des ronds-points en eux.
As we travelled further east we came across some rapid waterfalls and rivers. There was also a lot of snow on the ground.
Comme nous avons voyagé plus à l'est, nous avons rencontré des cascades et des rivières rapides. Il y avait aussi beaucoup de neige sur le sol.
We had to stop at a campsite for one night during this journey but eventually we drove through Oslo and back into Sweden.
I will add more photos of the rest of our trip soon..
Nous avons dû arrêter à un terrain de camping pour une nuit au cours de ce voyage, mais finalement nous avons traversé Oslo et retour en Suède.
Je vais ajouter plus de photos du reste de notre voyage bientôt ..
R and A ((Roger and Amanda) Nous sommes
we left on our trip to Scandinavia and East Germany/Czech Republic in April. Here are some photos.
Salut tout le monde. Encore une fois nous nous excusons de ne pas visiter Forum Eriba beaucoup ces derniers temps, mais nous avons été absent pendant un certain temps.
nous sommes partis de notre voyage en Scandinavie et en Allemagne de l'Est / République tchèque en Avril. Voici quelques photos.
We crossed from GB to the Hook of Holland and stayed in Delft for two days. Then we moved on to Arnhem.
Nous avons traversé de GB à Hoek van Holland et nous sommes restés à Delft pendant deux jours. Ensuite, nous sommes passés à Arnhem.
After 4 days we crossed into Germany and stopped at a campsite north of Hanover before heading north to Plon.
On the second week of our tour we crossed into Denmark and stayed at two lovely campsites, one near Sounderborg and the other at Tarup Strand, before crossing the Storebaelt bridge and the Oresund (Malmo) bridge into Sweden.
Après 4 jours, nous avons traversé en Allemagne et arrêtés dans un camping au nord de Hanovre, avant de se diriger au nord de Plon.
Sur la deuxième semaine de notre visite, nous avons traversé au Danemark et avons séjourné dans deux beaux campings, un près de Sounderborg et l'autre à Tarup Strand, avant de traverser le pont Storebaelt et le pont Oresund (Malmo) en Suède.
We then headed north and stayed at a seaside campsite in Varberg, about 30km south of Gothenburg.
Nous avons ensuite dirigés vers le nord et nous avons séjourné dans un camping en bord de mer à Varberg, à environ 30 km au sud de Göteborg.
From Varberg we visited a lovely campsite inland from Gothenburg, owned by a Dutch Eriba owner. It is called Sam's Camping near Annelund and it is so peaceful.
De Varberg nous avons visité un beau camping l'intérieur des terres de Göteborg, appartenant à un propriétaire néerlandais Eriba. Il est appelé le Camping de Sam près de Annelund et il est si paisible.
Then we drove into Norway and camped for 3 days at Larkollen, Oslofjord before travelling further north to Lillehammer. So far we had been very lucky with the weather although we did have a lot of snow in Northern Germany.
Puis nous sommes allés en Norvège et campé pendant 3 jours à Larkollen, Oslofjord avant de se rendre plus au nord de Lillehammer. Jusqu'à présent, nous avions eu beaucoup de chance avec le temps même si nous avons eu beaucoup de neige dans le nord de l'Allemagne.
As we travelled north from Lillehammer the weather got worse and it started snowing.
Comme nous avons voyagé au nord de Lillehammer le temps a empiré et il a commencé à neiger.
We eventually arrived at the Atlantic Road near Kristiansund. This is a place we've wanted to visit since seeing this video:-
Nous avons finalement arrivés à la route de l'Atlantique près de Kristiansund. Ceci est un endroit où nous avons voulu visiter depuis voir cette vidéo: -
https://www.youtube.com/watch?v=__AhijdLmaE
The weather was just as bad but the seas were not as rough. The video was taken in November and we were there in early May.
Le temps était tout aussi mauvais mais la mer ne sont pas aussi rugueux. La vidéo a été prise en Novembre et nous étions là au début de mai.
We then stopped nearby at a campsite in a village called Bud. It soon became very busy with massive Norwegian campervans.
Nous avons ensuite arrêté à proximité dans un camping dans un village appelé Bud. Il est vite devenu très occupé avec d'énormes camping-cars norvégiens.
After a few days, we decided to travel south across the fjords to Bergen. This involved using many ferries but they crossed very regularly.
First stop was Mjelva Camping in Andalsnes. This is a lovely campsite and is very near Trollstigen. Unfortunately the famous mountain pass was closed because they were waiting for the last avalanche before opening it.
Après quelques jours, nous avons décidé de voyager au sud à travers les fjords à Bergen. Cela impliquait l'utilisation de nombreux ferries, mais ils ont traversé très régulièrement.
La première étape était Mjelva Camping à Andalsnes. Ceci est un beau terrain de camping et est très proche de Trolls. Malheureusement, le fameux col de montagne a été fermé parce qu'ils attendaient pour la dernière avalanche avant de l'ouvrir.
The journey south across the fjords was fantastic with some great views. Also the weather started to get better.
Le voyage vers le sud à travers les fjords était fantastique, avec de très belles vues. De plus, le temps a commencé à aller mieux.
We camped at this lovely farm house about half way between Andalsnes and Bergen. Helset Hytter og Camping, Bjorkedalen.
Nous avons campé dans cette belle ferme à mi-chemin entre Andalsnes et Bergen. Le Camping de Helset Hytter, Bjørkedalen.
The second half of the journey was spectacular.
La seconde moitié du voyage a été spectaculaire.
There are two main campsites near Bergen. The first we looked at was horrible so we stayed at this one to the south east of the city. Bratland Camping. There was another Eriba there from Austria. This was the only other Eriba we spotted in Norway.
Il y a deux principaux campings près de Bergen. La première, nous avons examiné était horrible alors nous sommes allés à celui-ci au sud-est de la ville. Bratland Camping. Il y avait une autre Eriba là de l'Autriche. Ce fut le seul autre Eriba nous avons repéré en Norvège.
People say it always rains in Bergen. They are correct
After two days we travelled south east towards Oslo. The quality of the roads was horrendous. Very narrow with large holes. One road was closed because of a fire in a tunnel so we had to turn around and go by another way.
The tunnels were amazing and some of them had roundabouts in them.
Les gens disent qu'il pleut toujours à Bergen. Ils sont corrects: Rain:
Après deux jours, nous avons voyagé au sud-est en direction d'Oslo. La qualité des routes était horrible. Très étroite avec de grands trous. Une route a été fermée en raison d'un incendie dans un tunnel, nous avons dû faire demi-tour et aller par un autre chemin.
Les tunnels étaient incroyables et certains d'entre eux avaient des ronds-points en eux.
As we travelled further east we came across some rapid waterfalls and rivers. There was also a lot of snow on the ground.
Comme nous avons voyagé plus à l'est, nous avons rencontré des cascades et des rivières rapides. Il y avait aussi beaucoup de neige sur le sol.
We had to stop at a campsite for one night during this journey but eventually we drove through Oslo and back into Sweden.
I will add more photos of the rest of our trip soon..
Nous avons dû arrêter à un terrain de camping pour une nuit au cours de ce voyage, mais finalement nous avons traversé Oslo et retour en Suède.
Je vais ajouter plus de photos du reste de notre voyage bientôt ..
R and A ((Roger and Amanda) Nous sommes
Modifié en dernier par Randafrance le ven. 9 sept. 2016 12:29, modifié 5 fois.
Vive la France
- vieux.lion
- Messages : 3552
- Enregistré le : ven. 4 janv. 2013 22:24
- Modèle de caravane : troll 540 de 2009, Pan76 puck 66 st amand les eaux 59
- prénom : michel &zezette
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
un beau périple . Cdlt
- LANDERIBA
- Messages : 17355
- Enregistré le : sam. 1 nov. 2008 13:37
- Modèle de caravane : Familia de 1992 + Defender 110 de 1998. Land 109 de 1972.
- prénom : J-Pierre + Marie-Thé
- Localisation : Centre Bretagne Pontivy Morbihan
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Balade rafraichissante, par ces grandes chaleurs...
Merci
A plouche
- djef24
- Messages : 7836
- Enregistré le : mar. 16 févr. 2010 10:59
- Modèle de caravane : Eriba troll jaune ( jubilé ) de 1998
- prénom : Jean-François
- Localisation : Sud Périgord noir
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
superbe
systèmes d'exploitation : Ubuntu-mate , Lubuntu ( linux ) et Windows 10
A la r'voyure
djef
A la r'voyure
djef
Re: Our 2016 Tour
Sacrée belle balade. Merci pour le partage.
- Dicke
- Messages : 525
- Enregistré le : lun. 21 mars 2011 23:30
- Modèle de caravane : Eriba Troll 555 GT
- prénom : Marcel
- Localisation : Nord
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Super.
Merci pour ces belles photos.
Dicke
Merci pour ces belles photos.
Dicke
- Randafrance
- Messages : 244
- Enregistré le : dim. 25 août 2013 17:14
- Modèle de caravane : 1999 Troll 530
- prénom : Roger and Amanda
- Localisation : Wales UK (Pays de Galles)
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Thanks to everyone for their lovely comments. If we can help advise you on a trip to Scandinavia please ask I hope all my words translate into French OK. Can someone tell me?
The second part of our trip was from Oslo to Stockholm and down the east coast of Sweden before driving back into Denmark (16 to 21 on the map). We hadn't planned on going to Stockholm but Amanda has a Facebook friend who lives there so we decided on a 900km detour
Merci à tous verser their commentaires beaux. Si vous pouvons NOUS secouriste a donner des conseils sur Un voyage en Scandinavie s'il vous plaît Demander: super: je espere que tous mes mots se traduisent en OK française. Quelqu'un may-il me dire?
La deuxième partie de notre voyage était d'Oslo à Stockholm et en bas de la côte est de la Suède avant de retourner au Danemark (16 à 21 sur la carte). Nous avions pas prévu d'aller à Stockholm, mais Amanda a un ami Facebook qui vit là-bas, nous avons choisi un détour 900 km: MDR3:
As we left Norway, the weather improved and so did the roads. We headed east and stopped for two nights at Karlstad alongside Lake Vanern, the biggest lake in western Europe.
Comme nous avons quitté la Norvège, le temps amélioré et ainsi a fait les routes. Nous nous sommes dirigés à l'est et arrêtés pour deux nuits à Karlstad à côté du lac Vänern, le plus grand lac d'Europe occidentale.
Then it was on to Stockholm and some horrendous traffic jams. The campsite was just to the south west of the city and there was a train station nearby. A good campsite with swimming in the waters nearby.
While there a French owned Eriba came onto the site. Was it you?
Puis ce fut à Stockholm et quelques embouteillages horribles. Le camping était juste au sud-ouest de la ville et il y avait une gare à proximité. Un bon camping avec baignade dans les eaux à proximité.
Bien qu'il possédait un Français Eriba est venu sur le site. Est-ce vous ?
We spent some days looking around Stockholm and the surrounding area. To the north is the village of Sigtuna https://en.wikipedia.org/wiki/Sigtuna, Sweden's first ever town.
We also visited the Vasa museum, http://www.vasamuseet.se/en Amazing!!
Nous avons passé quelques jours à regarder autour de Stockholm et la région environnante. Au nord se trouve le village de Sigtuna https://en.wikipedia.org/wiki/Sigtuna, première ville jamais de la Suède.
Nous avons également visité le musée Vasa, http://www.vasamuseet.se/en Incroyable !!
Stockholm was fabulous. Worth visiting.
Stockholm était fabuleux. Qui vaut la peine d'être visité.
We then drove south along the coast until we reached Monsteras and stayed at a lovely campsite on a small island just metres off the mainland. Plenty of good cycling and the town of Monsteras is only about 4kms away. There are many lovely villages to visit here.
We were so lucky because Monsteras was holding its annual Blues and Roots weekend and we were able to wander around the town and hear and see music being performed by many bands/groups.
Nous avons ensuite conduit vers le sud le long de la côte jusqu'à ce que nous arrivâmes Monsteras et avons séjourné dans un joli camping sur une petite île à quelques mètres au large du continent. Beaucoup de bonne cyclisme et la ville de Monsteras est seulement d'environ 4kms. Il y a beaucoup de beaux villages à visiter ici.
Nous avons été tellement chanceux parce que Monsteras tenait ses Blues annuels et Roots week-end et nous avons pu se promener dans la ville et voir et entendre la musique exécutée par de nombreux groupes
After a lovely drive south and west towards Malmo, we crossed again to Denmark and camped about 30km south of Copenhagen on the east coast at Stevns Klint. What a lovely place.
Après une belle route au sud et à l'ouest en direction de Malmö, nous avons traversé à nouveau au Danemark et campé à environ 30 km au sud de Copenhague sur la côte est à Stevns Klint. Quel bel endroit.
Then it was a move to the North sea coast of Denmark and the lovely town of Ribe and one of the best campsites we had ever stayed at. http://ribecamping.dk/en/
Has anyone seen a revolving emplacement before?
Puis ce fut le passage à la côte nord de la mer du Danemark et de la belle ville de Ribe et l'un des meilleurs campings que nous ayons jamais séjourné. http://ribecamping.dk/en/
Quelqu'un a vu un emplacement plaque tournante avant? : Hehe:
There are many places to see near to Ribe and plenty of cycling opportunities. The Viking Centre is a great day out.
http://www.ribevikingecenter.dk/en/home.aspx
Ribe is an easy drive from the German border.
Thanks for reading. I'll continue with our trip south through Eastern Germany and into the Czech Republic soon.
Il y a beaucoup d'endroits à voir près de Ribe et de nombreuses possibilités de cyclisme. Le Centre Viking est un grand jour.
http://www.ribevikingecenter.dk/en/home.aspx
Ribe est facilement accessible en voiture de la frontière allemande.
Merci d'avoir lu. Je vais continuer avec notre voyage vers le sud à travers l'Allemagne de l'Est et en République tchèque bientôt.
Randa Nous sommes
The second part of our trip was from Oslo to Stockholm and down the east coast of Sweden before driving back into Denmark (16 to 21 on the map). We hadn't planned on going to Stockholm but Amanda has a Facebook friend who lives there so we decided on a 900km detour
Merci à tous verser their commentaires beaux. Si vous pouvons NOUS secouriste a donner des conseils sur Un voyage en Scandinavie s'il vous plaît Demander: super: je espere que tous mes mots se traduisent en OK française. Quelqu'un may-il me dire?
La deuxième partie de notre voyage était d'Oslo à Stockholm et en bas de la côte est de la Suède avant de retourner au Danemark (16 à 21 sur la carte). Nous avions pas prévu d'aller à Stockholm, mais Amanda a un ami Facebook qui vit là-bas, nous avons choisi un détour 900 km: MDR3:
As we left Norway, the weather improved and so did the roads. We headed east and stopped for two nights at Karlstad alongside Lake Vanern, the biggest lake in western Europe.
Comme nous avons quitté la Norvège, le temps amélioré et ainsi a fait les routes. Nous nous sommes dirigés à l'est et arrêtés pour deux nuits à Karlstad à côté du lac Vänern, le plus grand lac d'Europe occidentale.
Then it was on to Stockholm and some horrendous traffic jams. The campsite was just to the south west of the city and there was a train station nearby. A good campsite with swimming in the waters nearby.
While there a French owned Eriba came onto the site. Was it you?
Puis ce fut à Stockholm et quelques embouteillages horribles. Le camping était juste au sud-ouest de la ville et il y avait une gare à proximité. Un bon camping avec baignade dans les eaux à proximité.
Bien qu'il possédait un Français Eriba est venu sur le site. Est-ce vous ?
We spent some days looking around Stockholm and the surrounding area. To the north is the village of Sigtuna https://en.wikipedia.org/wiki/Sigtuna, Sweden's first ever town.
We also visited the Vasa museum, http://www.vasamuseet.se/en Amazing!!
Nous avons passé quelques jours à regarder autour de Stockholm et la région environnante. Au nord se trouve le village de Sigtuna https://en.wikipedia.org/wiki/Sigtuna, première ville jamais de la Suède.
Nous avons également visité le musée Vasa, http://www.vasamuseet.se/en Incroyable !!
Stockholm was fabulous. Worth visiting.
Stockholm était fabuleux. Qui vaut la peine d'être visité.
We then drove south along the coast until we reached Monsteras and stayed at a lovely campsite on a small island just metres off the mainland. Plenty of good cycling and the town of Monsteras is only about 4kms away. There are many lovely villages to visit here.
We were so lucky because Monsteras was holding its annual Blues and Roots weekend and we were able to wander around the town and hear and see music being performed by many bands/groups.
Nous avons ensuite conduit vers le sud le long de la côte jusqu'à ce que nous arrivâmes Monsteras et avons séjourné dans un joli camping sur une petite île à quelques mètres au large du continent. Beaucoup de bonne cyclisme et la ville de Monsteras est seulement d'environ 4kms. Il y a beaucoup de beaux villages à visiter ici.
Nous avons été tellement chanceux parce que Monsteras tenait ses Blues annuels et Roots week-end et nous avons pu se promener dans la ville et voir et entendre la musique exécutée par de nombreux groupes
After a lovely drive south and west towards Malmo, we crossed again to Denmark and camped about 30km south of Copenhagen on the east coast at Stevns Klint. What a lovely place.
Après une belle route au sud et à l'ouest en direction de Malmö, nous avons traversé à nouveau au Danemark et campé à environ 30 km au sud de Copenhague sur la côte est à Stevns Klint. Quel bel endroit.
Then it was a move to the North sea coast of Denmark and the lovely town of Ribe and one of the best campsites we had ever stayed at. http://ribecamping.dk/en/
Has anyone seen a revolving emplacement before?
Puis ce fut le passage à la côte nord de la mer du Danemark et de la belle ville de Ribe et l'un des meilleurs campings que nous ayons jamais séjourné. http://ribecamping.dk/en/
Quelqu'un a vu un emplacement plaque tournante avant? : Hehe:
There are many places to see near to Ribe and plenty of cycling opportunities. The Viking Centre is a great day out.
http://www.ribevikingecenter.dk/en/home.aspx
Ribe is an easy drive from the German border.
Thanks for reading. I'll continue with our trip south through Eastern Germany and into the Czech Republic soon.
Il y a beaucoup d'endroits à voir près de Ribe et de nombreuses possibilités de cyclisme. Le Centre Viking est un grand jour.
http://www.ribevikingecenter.dk/en/home.aspx
Ribe est facilement accessible en voiture de la frontière allemande.
Merci d'avoir lu. Je vais continuer avec notre voyage vers le sud à travers l'Allemagne de l'Est et en République tchèque bientôt.
Randa Nous sommes
Modifié en dernier par Randafrance le mer. 14 sept. 2016 11:56, modifié 5 fois.
Vive la France
- trollzh
- Messages : 227
- Enregistré le : sam. 16 mai 2015 19:23
- Modèle de caravane : Troll 555GT de 2004 + Volvo XC60 D4 AWD
- prénom : Olivier
- Localisation : Zürich
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
It does translate very well. Thank you for these nice pictures, hi,to and tips, definitely a trip we'll do when we have more time (retirement!).
Troll 555GT de 2004 nous aimons la vie en plein air et combiner visites et farniente.
http://forumeribatouring.com/viewtopic.php?f=17&t=7983
http://forumeribatouring.com/viewtopic.php?f=17&t=7983
- Eribalin
- Messages : 5324
- Enregistré le : ven. 19 oct. 2012 13:30
- Modèle de caravane : Troll 2012
- prénom : CLAUDIA et ALAIN
- Localisation : Le milieu du département de l'aisne.Soissons.
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Merci pour le partage du très beau voyage !
Même si les commentaires sont en anglais, les photos se traduisent bien ! !
Eribalin.
Même si les commentaires sont en anglais, les photos se traduisent bien ! !
Eribalin.
Erib@lin
- Randafrance
- Messages : 244
- Enregistré le : dim. 25 août 2013 17:14
- Modèle de caravane : 1999 Troll 530
- prénom : Roger and Amanda
- Localisation : Wales UK (Pays de Galles)
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Oh I'm so sorry about that. I'm having difficulty with the forum automatic translate system and my French is very bad. I will try to amend the above manually.
Many thanks
Randa
Oh, je suis tellement désolé. J'éprouve des difficultés avec le système automatique forum traduire et mon français est très mauvais. Je vais essayer de modifier ce qui précède manuellement.
Merci beaucoup
Randa Nous sommes
Many thanks
Randa
Oh, je suis tellement désolé. J'éprouve des difficultés avec le système automatique forum traduire et mon français est très mauvais. Je vais essayer de modifier ce qui précède manuellement.
Merci beaucoup
Randa Nous sommes
Vive la France
- Randafrance
- Messages : 244
- Enregistré le : dim. 25 août 2013 17:14
- Modèle de caravane : 1999 Troll 530
- prénom : Roger and Amanda
- Localisation : Wales UK (Pays de Galles)
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Eastern Germany and the Czech Republic
I won't tire you with too much detail of this part of the trip as many must have already done it.
Our first stop after leaving Denmark, was Hamburg. It is a lovely city to explore. Our campsite was about 20km south east of Hamburg but, like all the cities in the east of Germany, there are very good park and rides (navette trains) nearby. The campsite will help.
Some photos of Hamburg.
Allemagne de l'Est et la République tchèque
Je ne vais pas vous fatiguer avec trop de détails de cette partie du voyage que beaucoup doivent l'ont déjà fait.
Notre premier arrêt après avoir quitté le Danemark, était Hambourg. Il est une ville agréable à explorer. Notre camping est à environ 20 km au sud-est de Hambourg, mais, comme toutes les villes de l'est de l'Allemagne, il y a très bon parc et manèges (trains de navette) à proximité. Le camping vous aidera.
Quelques photos de Hambourg.
Our next campsite was south east of Berlin. Again very good park and rides (Navette trains) nearby.
When we arrived we met these Eriba owners from the Netherlands. They are friends of Christophe and attend many of the Eriba Fests. They were camped near us at last year's Fest in Brittany. Here is a photo of their Eriba in Berlin and again in Brittany. Perhaps you know them?
Notre prochain camping était au sud-est de Berlin. Encore une fois très bon parc et manèges (Navettes trains) à proximité.
Quand nous sommes arrivés, nous avons rencontré les propriétaires de ces Eriba des Pays-Bas. Ce sont des amis de Christophe et d'assister à un grand nombre des Fests Eriba. Ils campaient près de nous au Festival l'an dernier en Bretagne. Voici une photo de leur Eriba à Berlin et à nouveau en Bretagne. Peut-être connaissez-vous?
The people in the east of Germany are very helpful. Often when we were trying to find the right train to catch, an elderly person who didn't speak English, would look at the map with us and indicate the direction we should go.
Berlin is a fabulous city and the campsite gave us a good map of the places to see. We spent many hours exploring.
Les gens de l'Est de l'Allemagne sont très utiles. Souvent, lorsque nous avons essayé de trouver le bon train à prendre, une personne âgée qui ne parlait pas anglais, se pencherait sur la carte avec nous et indiquer la direction que nous devrions aller.
Berlin est une ville fabuleuse et le camping nous a donné une bonne carte des endroits à voir. Nous avons passé de nombreuses heures à explorer.
Next, we moved to the south west of Berlin and camped near Potsdam. The city of Potsdam is difficult to visit as there is much to see but it is spread out so long walks or cycle rides will take place.
Ensuite, nous avons déménagé au sud-ouest de Berlin et campé près de Potsdam. La ville de Potsdam est difficile de visiter car il y a beaucoup à voir, mais il est dispersé et de longues promenades ou balades à vélo aura lieu.
While we were camping at Potsdam, we visited Lutherstadt Wittenberg, about 50kms south. Very much worth a visit. next year they celebrate the 500th anniversary so the town will be fabulous to visit. Plenty of car parking places.
Alors que nous campions à Potsdam, nous avons visité Wittenberg, environ 50kms au sud. Très bien mérite une visite. l'année prochaine, ils célèbrent le 500e anniversaire de sorte que la ville sera fabuleux à visiter. Beaucoup de places de parking.
After two days we drove south east and camped just outside Dresden. There is a bus that stops at the campsite but we found that there is plenty of space to park the car at Dresden railway station. From there, it is a lovely walk through New Dresden before arriving at the wonderful Old City which was rebuilt after 1945.
Après deux jours, nous avons conduit vers le sud est et campé juste à l'extérieur de Dresde. Il y a un bus qui arrête au camping, mais nous avons trouvé qu'il ya beaucoup d'espace pour garer la voiture à la gare de Dresde. De là, il y a une belle promenade à travers New Dresde avant d'arriver à la magnifique vieille ville qui a été reconstruit après 1945.
From Dresden, there are nice drives to the countryside between Germany and the Czech Republic. Saxon Switzerland and Bohemian Switzerland.
Also a visit to Colditz Castle is a very good day out. Unlike other POW camps, Colditz was run by the regular German Army and abided by the Geneva Convention.
There is a museum there and there are many amazing stories of the escapes. One escape involved a number of French POWs who found a way down the tall tower (see picture) through a gap between the walls and then startd to dig down. They found themselves in the wine cellar. Typical Frenchmen
There was another Frenchman who had his wife send him her best hat so that he could escape as a lady.
De Dresde, il y a de beaux disques à la campagne entre l'Allemagne et la République tchèque. Suisse saxonne et la Suisse tchèque.
Aussi une visite au château de Colditz est une très bonne journée. Contrairement aux autres camps de prisonniers de guerre, Colditz a été exécuté par l'armée allemande régulière et respecté par la Convention de Genève.
Il y a un musée là-bas et il y a beaucoup d'histoires étonnantes des évasions. Une évasion implique un certain nombre de prisonniers de guerre français qui ont trouvé un chemin vers le bas de la grande tour (voir photo) à travers un espace entre les murs, puis startd de creuser. Ils se sont retrouvés dans la cave à vin. Français typiques:
Il y avait un autre Français qui avait sa femme lui envoyer son meilleur chapeau afin qu'il puisse échapper à une dame.
Our next campsite was 20km south east of Prague in the Czech Republic. It is a fabulous campsite and there is a bus that stops outside to take you to the city.
We wanted to spend more time in the Czech Republic but we had news from home to say that we must return as soon as possible. Therefore we had to return to Germany and towards home after three days.
To drive in the Czech Republic you will need to purchase a Vignette at the border. They are not expensive however.
While near Prague we were able to visit Karlstein Castle and the memorial garden at Lidice.
Notre prochain camping était 20 km au sud-est de Prague en République tchèque. Il est un camping fabuleux et il y a un bus qui arrête à l'extérieur pour vous emmener à la ville.
Nous voulions passer plus de temps en République tchèque, mais nous avons eu des nouvelles de la maison pour dire que nous devons revenir le plus tôt possible. Nous avons donc dû retourner en Allemagne et vers la maison après trois jours.
Pour conduire en République tchèque, vous aurez besoin d'acheter une vignette à la frontière. Ils ne sont pas chers cependant.
Alors que près de Prague, nous avons pu visiter le château de Karlstein et le jardin commémoratif à Lidice.
On our way back through Germany, we camped for three days at Jena, campsite Jena unter dem Jenzig. What a wonderful campsite. Friendly owners and very peaceful. Basic toilet block. The campsite is an old Tram terminus and the reception office is in a tram. There are six old Airstream trailers on site too.
Jena is a nice city to visit and Weimar is only 15km away. It has much history and many magnificent buildings.
Sur notre chemin de retour à travers l'Allemagne, nous avons campé pendant trois jours à Jena, camping Jena unter dem Jenzig. Quel magnifique camping. Les sympathiques propriétaires et très paisible. bloc sanitaire de base. Le camping est un ancien terminus de tramway et le bureau de la réception est dans un tram. Il y a six anciennes remorques Airstream sur place aussi.
Jena est une ville agréable à visiter et Weimar est à seulement 15 km. Il a beaucoup d'histoire et de nombreux bâtiments magnifiques.
Finally, we have found out why there are more Eribas on the roads today. We know those clever Dutch folk are good at market gardening, well, they have learnt how to grow their own Eribas.
Enfin, nous avons découvert pourquoi il y a plus Eribas sur les routes aujourd'hui. Nous savons que ces gens hollandais intelligents sont bons à la culture maraîchère, eh bien, ils ont appris à cultiver leur propre Eribas.
Thanks for reading. Merci d'avoir lu.
Roger and Amanda (Randa) Nous sommes
I won't tire you with too much detail of this part of the trip as many must have already done it.
Our first stop after leaving Denmark, was Hamburg. It is a lovely city to explore. Our campsite was about 20km south east of Hamburg but, like all the cities in the east of Germany, there are very good park and rides (navette trains) nearby. The campsite will help.
Some photos of Hamburg.
Allemagne de l'Est et la République tchèque
Je ne vais pas vous fatiguer avec trop de détails de cette partie du voyage que beaucoup doivent l'ont déjà fait.
Notre premier arrêt après avoir quitté le Danemark, était Hambourg. Il est une ville agréable à explorer. Notre camping est à environ 20 km au sud-est de Hambourg, mais, comme toutes les villes de l'est de l'Allemagne, il y a très bon parc et manèges (trains de navette) à proximité. Le camping vous aidera.
Quelques photos de Hambourg.
Our next campsite was south east of Berlin. Again very good park and rides (Navette trains) nearby.
When we arrived we met these Eriba owners from the Netherlands. They are friends of Christophe and attend many of the Eriba Fests. They were camped near us at last year's Fest in Brittany. Here is a photo of their Eriba in Berlin and again in Brittany. Perhaps you know them?
Notre prochain camping était au sud-est de Berlin. Encore une fois très bon parc et manèges (Navettes trains) à proximité.
Quand nous sommes arrivés, nous avons rencontré les propriétaires de ces Eriba des Pays-Bas. Ce sont des amis de Christophe et d'assister à un grand nombre des Fests Eriba. Ils campaient près de nous au Festival l'an dernier en Bretagne. Voici une photo de leur Eriba à Berlin et à nouveau en Bretagne. Peut-être connaissez-vous?
The people in the east of Germany are very helpful. Often when we were trying to find the right train to catch, an elderly person who didn't speak English, would look at the map with us and indicate the direction we should go.
Berlin is a fabulous city and the campsite gave us a good map of the places to see. We spent many hours exploring.
Les gens de l'Est de l'Allemagne sont très utiles. Souvent, lorsque nous avons essayé de trouver le bon train à prendre, une personne âgée qui ne parlait pas anglais, se pencherait sur la carte avec nous et indiquer la direction que nous devrions aller.
Berlin est une ville fabuleuse et le camping nous a donné une bonne carte des endroits à voir. Nous avons passé de nombreuses heures à explorer.
Next, we moved to the south west of Berlin and camped near Potsdam. The city of Potsdam is difficult to visit as there is much to see but it is spread out so long walks or cycle rides will take place.
Ensuite, nous avons déménagé au sud-ouest de Berlin et campé près de Potsdam. La ville de Potsdam est difficile de visiter car il y a beaucoup à voir, mais il est dispersé et de longues promenades ou balades à vélo aura lieu.
While we were camping at Potsdam, we visited Lutherstadt Wittenberg, about 50kms south. Very much worth a visit. next year they celebrate the 500th anniversary so the town will be fabulous to visit. Plenty of car parking places.
Alors que nous campions à Potsdam, nous avons visité Wittenberg, environ 50kms au sud. Très bien mérite une visite. l'année prochaine, ils célèbrent le 500e anniversaire de sorte que la ville sera fabuleux à visiter. Beaucoup de places de parking.
After two days we drove south east and camped just outside Dresden. There is a bus that stops at the campsite but we found that there is plenty of space to park the car at Dresden railway station. From there, it is a lovely walk through New Dresden before arriving at the wonderful Old City which was rebuilt after 1945.
Après deux jours, nous avons conduit vers le sud est et campé juste à l'extérieur de Dresde. Il y a un bus qui arrête au camping, mais nous avons trouvé qu'il ya beaucoup d'espace pour garer la voiture à la gare de Dresde. De là, il y a une belle promenade à travers New Dresde avant d'arriver à la magnifique vieille ville qui a été reconstruit après 1945.
From Dresden, there are nice drives to the countryside between Germany and the Czech Republic. Saxon Switzerland and Bohemian Switzerland.
Also a visit to Colditz Castle is a very good day out. Unlike other POW camps, Colditz was run by the regular German Army and abided by the Geneva Convention.
There is a museum there and there are many amazing stories of the escapes. One escape involved a number of French POWs who found a way down the tall tower (see picture) through a gap between the walls and then startd to dig down. They found themselves in the wine cellar. Typical Frenchmen
There was another Frenchman who had his wife send him her best hat so that he could escape as a lady.
De Dresde, il y a de beaux disques à la campagne entre l'Allemagne et la République tchèque. Suisse saxonne et la Suisse tchèque.
Aussi une visite au château de Colditz est une très bonne journée. Contrairement aux autres camps de prisonniers de guerre, Colditz a été exécuté par l'armée allemande régulière et respecté par la Convention de Genève.
Il y a un musée là-bas et il y a beaucoup d'histoires étonnantes des évasions. Une évasion implique un certain nombre de prisonniers de guerre français qui ont trouvé un chemin vers le bas de la grande tour (voir photo) à travers un espace entre les murs, puis startd de creuser. Ils se sont retrouvés dans la cave à vin. Français typiques:
Il y avait un autre Français qui avait sa femme lui envoyer son meilleur chapeau afin qu'il puisse échapper à une dame.
Our next campsite was 20km south east of Prague in the Czech Republic. It is a fabulous campsite and there is a bus that stops outside to take you to the city.
We wanted to spend more time in the Czech Republic but we had news from home to say that we must return as soon as possible. Therefore we had to return to Germany and towards home after three days.
To drive in the Czech Republic you will need to purchase a Vignette at the border. They are not expensive however.
While near Prague we were able to visit Karlstein Castle and the memorial garden at Lidice.
Notre prochain camping était 20 km au sud-est de Prague en République tchèque. Il est un camping fabuleux et il y a un bus qui arrête à l'extérieur pour vous emmener à la ville.
Nous voulions passer plus de temps en République tchèque, mais nous avons eu des nouvelles de la maison pour dire que nous devons revenir le plus tôt possible. Nous avons donc dû retourner en Allemagne et vers la maison après trois jours.
Pour conduire en République tchèque, vous aurez besoin d'acheter une vignette à la frontière. Ils ne sont pas chers cependant.
Alors que près de Prague, nous avons pu visiter le château de Karlstein et le jardin commémoratif à Lidice.
On our way back through Germany, we camped for three days at Jena, campsite Jena unter dem Jenzig. What a wonderful campsite. Friendly owners and very peaceful. Basic toilet block. The campsite is an old Tram terminus and the reception office is in a tram. There are six old Airstream trailers on site too.
Jena is a nice city to visit and Weimar is only 15km away. It has much history and many magnificent buildings.
Sur notre chemin de retour à travers l'Allemagne, nous avons campé pendant trois jours à Jena, camping Jena unter dem Jenzig. Quel magnifique camping. Les sympathiques propriétaires et très paisible. bloc sanitaire de base. Le camping est un ancien terminus de tramway et le bureau de la réception est dans un tram. Il y a six anciennes remorques Airstream sur place aussi.
Jena est une ville agréable à visiter et Weimar est à seulement 15 km. Il a beaucoup d'histoire et de nombreux bâtiments magnifiques.
Finally, we have found out why there are more Eribas on the roads today. We know those clever Dutch folk are good at market gardening, well, they have learnt how to grow their own Eribas.
Enfin, nous avons découvert pourquoi il y a plus Eribas sur les routes aujourd'hui. Nous savons que ces gens hollandais intelligents sont bons à la culture maraîchère, eh bien, ils ont appris à cultiver leur propre Eribas.
Thanks for reading. Merci d'avoir lu.
Roger and Amanda (Randa) Nous sommes
- Fichiers joints
-
- IMG_9424 kroninsee.jpg (668.77 Kio) Vu 14908 fois
Vive la France
- novice74
- Messages : 438
- Enregistré le : dim. 6 juil. 2014 20:30
- Modèle de caravane : Super_Puck-1997 / New_Concept
- prénom : Georges
- Localisation : Coeur de Causse
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Merci pour ce généreux partage
-
- Messages : 580
- Enregistré le : mar. 3 nov. 2015 10:58
- Modèle de caravane : un guilux troll de grande taille.
- prénom : fred
- Localisation : 72
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Hye,
Thanks for posting.
I didn't imagine that the ride through Denmark could be so rotating!
Fred
Thanks for posting.
I didn't imagine that the ride through Denmark could be so rotating!
Fred
- Dams
- Messages : 3060
- Enregistré le : mar. 6 sept. 2011 18:29
- Modèle de caravane : Puck 1979
- prénom : Damien
- Localisation : 13
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Superbe reportage merci pour les clichés je n'ai pas pu utiliser l'eriba depuis 2015 mais vos photos m'ont fait voyager
- vieux.lion
- Messages : 3552
- Enregistré le : ven. 4 janv. 2013 22:24
- Modèle de caravane : troll 540 de 2009, Pan76 puck 66 st amand les eaux 59
- prénom : michel &zezette
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Des photos qui nous font bien voyager !!Merci Cdlt
-
- Messages : 76
- Enregistré le : mer. 14 sept. 2016 06:32
- Modèle de caravane : Troll 555 GT
- prénom : bruno et joanna
- Localisation : proche Morteau dans le Doubs (dept 25)
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
thank you
- Eribazh
- Messages : 2017
- Enregistré le : mer. 2 avr. 2008 08:52
- Modèle de caravane : Troll 554 GT
- prénom : Luc
- Localisation : Haute Bretagne (35)
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Bonsoir,
Quel plaisir de voyager ainsi ! Belles photographies et quel périple !
De très beaux paysages d'hiver et d'été
What a pleasure to travel well ! Beautiful photographs and what journey!
Beautiful winter and summer landscapes
Quel plaisir de voyager ainsi ! Belles photographies et quel périple !
De très beaux paysages d'hiver et d'été
What a pleasure to travel well ! Beautiful photographs and what journey!
Beautiful winter and summer landscapes
- Randafrance
- Messages : 244
- Enregistré le : dim. 25 août 2013 17:14
- Modèle de caravane : 1999 Troll 530
- prénom : Roger and Amanda
- Localisation : Wales UK (Pays de Galles)
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Thanks everyone for all your lovely comments. It makes it all worth while
Merci à tous pour tous vos beaux commentaires. Il en vaut la peine
Roger and Amanda (Randa)
Nous sommes
Merci à tous pour tous vos beaux commentaires. Il en vaut la peine
Roger and Amanda (Randa)
Nous sommes
Vive la France
- Les Comtois
- Messages : 5722
- Enregistré le : lun. 8 nov. 2010 23:29
- Modèle de caravane : Pontos 2009, Superpuck 98, skoda karoq scout 2.0l tdi 190cv
- prénom : Jean-Paul, Martine
- Localisation : 25
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Amanda et Roger, superbe reportage sur le nord de l'Europe Merci pour le partage
Jean-Paul
Où flotte le drapeau comtois, qui que tu sois, tu es chez toi.
Où flotte le drapeau comtois, qui que tu sois, tu es chez toi.
- Ekki ETC 11
- Messages : 7
- Enregistré le : mer. 16 nov. 2011 20:02
- Modèle de caravane : Triton BSA 1997
- prénom : Moni et Ekki
- Localisation : Allemagne Siegburg
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Toller Bericht. Vielen dank.
Moni und Ekki
Moni und Ekki
- eribabinbin
- Messages : 10586
- Enregistré le : jeu. 18 févr. 2010 00:07
- Modèle de caravane : TROLL FEY CR-V 150 I-DTEC 4WD
- prénom : benjamin
- Localisation : 15km de SANCERRE
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Amanda, Roger sorry!!
Pour cause de Corsica balade et faute de Wifi au camping ( c'est encore un manquement au descriptif) je n'ai pas vu ce magnifique reportage. Comme à ton habitude tu n'es pas avare de commentaires ( malgré la difficulté de la langue ) tes photos transmettent bien ce que tu veux nous faire partager MERCI!! THANK YOU!!!
Oui nous nous rappelons bien des éribistes seul attelage Néerlandais il me semble?
Bonne soirée de la "Bourgondie" où il ne fait pas très chaud brrr
Michelle et Benjamin
Pour cause de Corsica balade et faute de Wifi au camping ( c'est encore un manquement au descriptif) je n'ai pas vu ce magnifique reportage. Comme à ton habitude tu n'es pas avare de commentaires ( malgré la difficulté de la langue ) tes photos transmettent bien ce que tu veux nous faire partager MERCI!! THANK YOU!!!
Oui nous nous rappelons bien des éribistes seul attelage Néerlandais il me semble?
Bonne soirée de la "Bourgondie" où il ne fait pas très chaud brrr
Michelle et Benjamin
- Les Comtois
- Messages : 5722
- Enregistré le : lun. 8 nov. 2010 23:29
- Modèle de caravane : Pontos 2009, Superpuck 98, skoda karoq scout 2.0l tdi 190cv
- prénom : Jean-Paul, Martine
- Localisation : 25
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Vu le discours de la 1ère ministre britannique, vous avez bien fait de profiter de voyager en Europe Si ils vous laissent sortir des îles britanniques vous serez toujours les bienvenus sur le continent!!!
et
et
Jean-Paul
Où flotte le drapeau comtois, qui que tu sois, tu es chez toi.
Où flotte le drapeau comtois, qui que tu sois, tu es chez toi.
- Randafrance
- Messages : 244
- Enregistré le : dim. 25 août 2013 17:14
- Modèle de caravane : 1999 Troll 530
- prénom : Roger and Amanda
- Localisation : Wales UK (Pays de Galles)
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Thank you all for your lovely comments
We are planning to visit Croatia this year.
Roger and Amanda
Nous sommes
We are planning to visit Croatia this year.
Roger and Amanda
Nous sommes
Vive la France
Re: Our 2016 Tour
Thank you VERY VERY VERY much for this wondeful report!
- mamtroll94
- Messages : 306
- Enregistré le : jeu. 25 nov. 2010 09:10
- Modèle de caravane : Familia 310 GT
- prénom : Claire
- Localisation : val de marne
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Merci pour le partage de ces belles photos qui nous ont permis de voyager depuis notre fauteuil
On attend avec impatience celles du prochain voyage en Croatie...
Mamtroll
On attend avec impatience celles du prochain voyage en Croatie...
Mamtroll
Imparfaite, libre et heureuse...
- ch'tis lens
- Messages : 71
- Enregistré le : mar. 19 févr. 2013 12:17
- Modèle de caravane : Triton 418 gt
- prénom : Danielle
- Localisation : 62210 Avion
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Oh que c'est beau, Oh que ça donne envie, vivement la retraite qu'on puisse bouger un peu plus loin
- Randafrance
- Messages : 244
- Enregistré le : dim. 25 août 2013 17:14
- Modèle de caravane : 1999 Troll 530
- prénom : Roger and Amanda
- Localisation : Wales UK (Pays de Galles)
- Contact :
Re: Our 2016 Tour
Merci Francis, Claire et Danielle pour vous commentaires
Roger & Amanda (Randa)
Nous sommes
Roger & Amanda (Randa)
Nous sommes
Vive la France
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité